Cómo hacer preguntas correctamente en francés
Pregunta en conversación informal
Tu viens ce soir ?
¿Vienes esta noche?
Pregunta en contexto formal
Est-ce que vous travaillez ici ?
¿Trabaja usted aquí?
Entonación (forma informal)
Puedes convertir una frase afirmativa en pregunta solo subiendo la entonación al final.
Uso de « est-ce que »
Se añade « est-ce que » al inicio para formar preguntas claras en cualquier contexto.
Olvidar el orden correcto
❌ Tu viens ce soir ? (en contexto formal)
✅ Est-ce que tu viens ce soir ?
La entonación es informal; en contextos formales se recomienda usar « est-ce que ».
Confundir inversión
❌ Tu viens-tu ?
✅ Viens-tu ?
En la inversión, el verbo va antes del sujeto y se conecta con guion.
Traduce usando « est-ce que »
¿Comes aquí?
Ver respuesta
Est-ce que tu manges ici ?
Ambas formas son correctas, pero « est-ce que » es más clara.
Traduce con inversión
¿Viene él mañana?
Ver respuesta
Vient-il demain ?
La inversión es más formal y común en escritura.
🎯 Ponte a prueba
Elige la forma correcta:
Ver explicación
Respuesta correcta: Tu viens ?
La entonación es correcta en francés informal.
¿Cuál es la forma correcta con inversión?
Ver explicación
Respuesta correcta: Manges-tu ?
La inversión requiere verbo + sujeto con guion.
Selecciona la pregunta correcta:
Ver explicación
Respuesta correcta: Est-ce que tu viens ?
La estructura fija es « est-ce que + sujeto + verbo ».
Traduce correctamente: ¿Trabajas aquí?
Ver explicación
Respuesta correcta: Travaillez-vous ici ?
En formal se usa inversión con « vous ».