Cómo usar “depuis, pendant, il y a”
Hablar de una acción que continúa
J’habite ici depuis 5 ans.
Vivo aquí desde hace 5 años.
Hablar de una acción terminada
J’ai travaillé pendant deux heures.
Trabajé durante dos horas.
Uso de “depuis”
Se usa para acciones que empezaron en el pasado y continúan en el presente.
Uso de “pendant” e “il y a”
“Pendant” indica duración completa. “Il y a” indica hace cuánto ocurrió algo.
Confundir “depuis” con pasado terminado
❌ J’ai vécu ici depuis 2 ans.
✅ Je vis ici depuis 2 ans.
“Depuis” requiere presente si la acción continúa.
Usar “pendant” para acciones actuales
❌ Je travaille pendant 3 ans ici.
✅ Je travaille ici depuis 3 ans.
“Pendant” no se usa para acciones que siguen en el presente.
Traducción con “depuis”
Estudio francés desde hace dos años.
Ver respuesta
J’étudie le français depuis deux ans.
La acción continúa, por eso usamos “depuis”.
Traducción con “il y a”
Lo vi hace tres días.
Ver respuesta
Je l’ai vu il y a trois jours.
“Il y a” indica cuándo ocurrió algo en el pasado.
🎯 Ponte a prueba
Je travaille ici ___ 5 ans.
Ver explicación
Respuesta correcta: depuis
La acción continúa en el presente.
J’ai étudié ___ deux heures.
Ver explicación
Respuesta correcta: pendant
La acción terminó y se indica duración.
Je suis arrivé ___ une heure.
Ver explicación
Respuesta correcta: il y a
Se indica cuándo ocurrió en el pasado.
Elle habite ici ___ longtemps.
Ver explicación
Respuesta correcta: depuis
La acción sigue en el presente.