Preposiciones en francés

Las son palabras que se utilizan para establecer relaciones entre diferentes partes de una oración. En francés, las preposiciones indican aspectos como el lugar, el tiempo, la dirección, la causa, entre otros.

Estas pequeñas palabras son esenciales para ofrecer detalles sobre cómo, cuándo o dónde ocurre algo. Aunque algunas preposiciones en francés se emplean de manera similar al español, es importante tener en cuenta que existen diferencias que es necesario conocer para utilizarlas correctamente.

Vamos a ver una por una y como debemos utilizarlo, ten en cuenta que estas son las básicas y que hay muchas mas que en español.

Preposiciones de lugar en francés (Ubicación y movimiento)

Las preposiciones de lugar en francés se usan para indicar ubicación o dirección en el espacio. Ayudan a describir dónde está algo o hacia dónde se dirige. Estas preposiciones son esenciales para construir frases de manera clara en situaciones cotidianas.

Préposition Ubicación Movimiento
à en, à à
dans en, dentro de en, dentro de
sur sobre, encima de sobre, encima de
sous debajo de debajo de
entre entre
près de cerca de
loin de lejos de
chez en casa de / en
à côté de al lado de

Vamos a ver con mas detalle estas preposiciones en francés y lo vamos a dividir en dos grupos con algunos ejemplos para cada uno

Preposiciones de ubicación (donde algo está)

Es decir especificar donde se encuentra.

  1. à → en, a
    • Usada para indicar un lugar específico (generalmente ciudades, lugares o eventos).
    • Ejemplo:
      • Je suis à Paris. (Estoy en París.)
      • Je vais à l’école. (Voy a la escuela.)
  2. dans → en, dentro de
    • Se usa cuando algo está dentro de un espacio cerrado.
    • Ejemplo:
      • Le téléphone est dans mon sac. (El teléfono está en mi bolsa.)
  3. sur → sobre, encima de
    • Indica que algo está en la parte superior de otra cosa.
    • Ejemplo:
      • Le livre est sur la table. (El libro está sobre la mesa.)
  4. sous → debajo de
    • Usado para indicar que algo está abajo de otro objeto.
    • Ejemplo:
      • Le chat est sous la chaise. (El gato está debajo de la silla.)
  5. entre → entre
    • Se usa cuando algo está en medio de dos o más objetos.
    • Ejemplo:
      • Il est entre la porte et la fenêtre. (Está entre la puerta y la ventana.)
  6. près de → cerca de
    • Indica proximidad a algo.
    • Ejemplo:
      • J’habite près de la gare. (Vivo cerca de la estación.)
  7. loin de → lejos de
    • Usada para indicar que algo está a una gran distancia de otro lugar.
    • Ejemplo:
      • Elle travaille loin de chez moi. (Ella trabaja lejos de mi casa.)
  8. chez → en casa de / en (para negocios o profesionales)
    • Indica la casa o lugar de trabajo de alguien.
    • Ejemplo:
      • Je vais chez mon ami. (Voy a casa de mi amigo.)
      • Je vais chez le médecin. (Voy al médico.)
  9. à côté de → al lado de
    • Usado para indicar que algo está junto a otra cosa.
    • Ejemplo:
      • Le supermarché est à côté de la banque. (El supermercado está al lado del banco.)

au-dessus - au-dessous

Antes de pasar al siguiente bloque quiero ser un inca pie en estas dos preposiciones.

Au-dessus

Que esta por “encima de ” un punto o un lugar más alto, también para referirse

a un rango, grado o nivel superior se puede equivocar o intercambiarlo por “sur” por ejemplo :

  • ❌ L’avion vole sur la ville. (Incorrecto) → Esto significa que el avión está en contacto con la ciudad, lo cual no tiene sentido.
  • ✅ L’avion vole au-dessus de la ville. (Correcto) → Significa que el avión está por encima de la ciudad, sin tocarla.
  • ❌ Les nuages sont sur la montagne. (Incorrecto) → Esto significa que las nubes están apoyadas en la montaña, como si fueran objetos físicos en contacto con ella.
  • ✅ Les nuages sont au-dessus de la montagne. (Correcto) → Significa que las nubes están por encima de la montaña, flotando en el aire, sin tocarla.

au-dessous

e utiliza para referirse en un punto, un lugar más abajo o en un rango, grado o nivel inferior, ten cuidado de no confundirte o cambiarlo con sous.
Ejemplos :

  • ❌ La température est sous zéro. Este error se puede dar porque en español usamos "bajo cero", que puede dar la sensación de que se debe usar "sous" en francés. Sin embargo, en francés, se usa "au-dessous de" para indicar algo que está en un nivel inferior, como la temperatura.
  • ✅ La température est au-dessous de zéro. Aquí "au-dessous de" es la opción correcta porque se refiere a que la temperatura está debajo del valor de cero, sin implicar contacto directo.
  • ❌ Il s'est montré sous sa réputation. Aquí, se podría pensar que "sous" es correcto por la forma de pensar en español, pero en este contexto, "au-dessous de" es más adecuado en francés, ya que indica que algo está por debajo en un sentido figurado o en términos de calidad.
  • ✅ Il s'est montré au-dessous de sa réputation. Aquí "au-dessous de" se utiliza para indicar que él actuó de manera inferior o por debajo de lo que se espera de su reputación, es decir, en un nivel menos honorable o negativo.

Preposiciones de movimiento (dirección hacia un lugar)

En este bloque se especifica la dirección o el movimiento.

  1. à → a
    • Usada para indicar un movimiento hacia un lugar.
    • Ejemplo:
      • Je vais à l’école. (Voy a la escuela.)
  2. dans → en, dentro de
    • Usada para indicar movimiento hacia un lugar cerrado.
    • Ejemplo:
      • Elle entre dans la pièce. (Ella entra en la habitación.)
  3. sur → sobre, encima de
    • Indica movimiento hacia la parte superior de algo.
    • Ejemplo:
      • Le chat saute sur le canapé. (El gato salta sobre el sofá.)
  4. sous → debajo de
    • Indica movimiento hacia la parte inferior de algo.
    • Ejemplo:
      • Il se cache sous la table. (Él se esconde debajo de la mesa.)

Preposiciones de tiempo en francés

Las preposiciones de tiempo en francés se utilizan para hablar de cuándo ocurren las acciones. Estas preposiciones nos ayudan a ubicar los eventos en el tiempo, ya sea en un día, mes, año, o durante un período específico.

Préposition Équivalent en espagnol Exemple en français et traduction
à a (para horas) Le cours commence à 10 heures. (La clase empieza a las 10.)
en en (para meses, estaciones, años) Je suis née en 2000. (Nací en el 2000.)
depuis desde Je vis ici depuis 2 ans. (Vivo aquí desde hace 2 años.)
pendant durante J’ai dormi pendant deux heures. (Dormí durante dos horas.)
avant antes de Nous allons manger avant le film. (Vamos a comer antes de la película.)
après después de On va au café après le travail. (Vamos al café después del trabajo.)

Vamos a ver con mas detalle estas preposiciones en francés con ejemplos

  1. à → a (para horas)
    • Se usa para indicar la hora exacta de un evento.
    • Ejemplo:
      • Le cours commence à 10 heures. (La clase empieza a las 10.)
  2. en → en (para meses, estaciones y años)
    • Usada para hablar de un período más amplio, como un mes, estación o año.
    • Ejemplo:
      • Je suis née en 2000. (Nací en el 2000.)
      • On part en été. (Nos vamos en verano.)
  3. depuis → desde
    • Se usa para hablar de un período que empezó en el pasado y sigue en el presente.
    • Ejemplo:
      • Je vis ici depuis 2 ans. (Vivo aquí desde hace 2 años.)
  4. pendant → durante
    • Se utiliza para hablar de la duración de una acción en el pasado o el futuro.
    • Ejemplo:
      • J’ai dormi pendant deux heures. (Dormí durante dos horas.)
  5. avant → antes de
    • Indica que algo sucede antes de otro evento.
    • Ejemplo:
      • Nous allons manger avant le film. (Vamos a comer antes de la película.)
  6. après → después de
    • Se usa para indicar que algo ocurre después de otro evento.
    • Ejemplo:
      • On va au café après le travail. (Vamos al café después del trabajo.)

Consejos:

Preposiciones de causa y modo

Las preposiciones de causa y modo se utilizan para explicar por qué sucede algo (causa) o cómo se hace algo (modo). Estas preposiciones nos ayudan a dar detalles sobre el motivo detrás de una acción o el método que se utiliza para llevarla a cabo.

Préposition Équivalent en espagnol Exemple en français et traduction
pour para, por C’est un cadeau pour toi. (Es un regalo para ti.)
par por Il parle par téléphone. (Él habla por teléfono.)
à cause de por culpa de Il est en retard à cause de la pluie. (Llega tarde por culpa de la lluvia.)
grâce à gracias a J’ai réussi grâce à toi. (Tuve éxito gracias a ti.)
avec con Il mange avec une fourchette. (Come con un tenedor.)
sans sin Je bois mon café sans sucre. (Bebo mi café sin azúcar.)

Preposiciones de causa (por qué)

  1. pour → para, por
    • Usada para indicar el propósito o la causa de una acción.
    • Ejemplo:
      • C’est un cadeau pour toi. (Es un regalo para ti.)
      • Merci pour ton aide. (Gracias por tu ayuda.)
  2. par → por
    • Se usa para indicar el autor de una acción o el medio por el que se hace algo.
    • Ejemplo:
      • Il parle par téléphone. (Él habla por teléfono.)
      • Je vais à l'école par le bus. (Voy a la escuela en autobús.)
  3. à cause de → por culpa de
    • Se usa para indicar que algo ocurrió debido a una causa negativa o no deseada.
    • Ejemplo:
      • Il est en retard à cause de la pluie. (Llega tarde por culpa de la lluvia.)
  4. grâce à → gracias a
    • Se utiliza para indicar que algo ocurrió gracias a una causa positiva o deseada.
    • Ejemplo:
      • J’ai réussi grâce à toi. (Tuve éxito gracias a ti.)

Preposiciones de modo (cómo)

  1. avec → con
    • Se usa para hablar de los medios, herramientas o compañía con los que se realiza una acción.
    • Ejemplo:
      • Il mange avec une fourchette. (Come con un tenedor.)
      • Je parle avec mes amis. (Hablo con mis amigos.)
  2. sans → sin
    • Se usa para hablar de la ausencia de algo o alguien durante una acción.
    • Ejemplo:
      • Je bois mon café sans sucre. (Bebo mi café sin azúcar.)
Foto del autor

Santiago Azabache

Fundador de Lengova.com | Apasionado por la enseñanza del francés.